Traduttrice Madelon de Vriendt
Traduttrice Madelon de Vriendt

 

 

 

 

 

 

 

Curriculum M.J. de Vriendt  

FORMAZIONE:

presso le Università di: - Utrecht ('64-68) (4 anni; Corso interprete / traduttore olandese / italiano); - Perugia (1964; 2010), - Bologna (1966), - Siena (1973),
- Leiden PORTOGHESE 1 anno, traduco solo portoghese / olandese. (1980)
- Univ. di Limburgo: Problemi riscontrtati nella traduzione legale Settembre 1988.
GIURAMENTO:

Giugno 1969. Registrata presso il Tribunale de L'Aja e Rotterdam + Consolato Italiano ad Amsterdam. Da quel momento interprete/traduttrice autonoma
CAMPI DI SPECIALIZZAZIONE:

LEGALE [atti, contratti, spec. penale e dir. civile (di marchio, di autore, familiare), dir. notarile
COMMERCIO
AGRICOLTURA
TECNICO [o.a. dragaggio]
SOTTOTITOLI FILM

ESPERIENZA COME INTERPRETE:

'66-'68:         A varie fiere di Utrecht e Amsterdam, organizzato dall’ICE
05.1971:       Ad un Congresso a Driebergen della Polizia Stradale
dal '72:         Per troupes televisive e film [RAI-Pieroangela e.a.] + delegazioni di tecnici,

giornalistici, delegazioni commerciali; incentives

10.1973:       Durante la visita di Stato del Presidente Leone d'Italia                       ai Paesi Bassi

interpretato per 4 gg tra questi e la famiglia     

reale olandese

1985:           il giudice Santiapicchi (Aslan / Ali Agca – attentato contro il Papa -estradizione)

'85 + '86:       Per il Ministero della Difesa (tra i Segretari di Stato e di Olcese
Houwelingen: acquisto di elicotteri)

dal '69 in poi: Interprete al Tribunale ed alla Corte ed interprete di polizia.  

dal ’96 fino

ad ora:          VIAGGI FATTI CON LA MAGISTRATURA OLANDESE 

 

CLIENTELA:
Grandi agenzie di traduzione e interpretariato, aziende multinazionali, istituzioni governative (Ministeri), studi legali o di istituzioni o notarili, società commerciali e una serie di piccoli libero professionisti.